مرا به یاد آر ، آن روزی که از تو جدا خواهم شد

Remember  me  when  I  gone  away

به جايي دور راهی ، تا دیار گور خواهم شد. 

Gone  for  away  into  the  silere  land

در آندم صید دستانت دیگر نمی گردم

When  you  can  no  more  hold  me  by  the  hand

به قدر نیم برگشتی به سویت بر نمی گردم

Nor  I  half  turn  to  go  you  turning  stay

مرا یاد آر ،آن روزی که روزی نیست در پیشم

Remember  me  when  no  more  day  by  day

 

ز فرداهای امید ت نگویی اند کی بیشم

You  tell  me  of  our  future  that  you  planned

مرا یاد آر ، فقط آنی که دریابی

Only  remember  me  you  understand

که بهر من به اندرزو دعا وقتی نمی یابی

It  will  be  late  to  counsel  then  or  pray

اگر خواهی فراموشم کنی تا لحظه ای باری

Yet  if  you  should  forget  me  for  a  while

پس از آنم چو یاد آری تو ننمایی بسی زاری

And  after  words  remember  do  not  grieve

اگر باقی گذارد مردن و ظلمت ز من روزی

For  if  the  darkness  correption  leave

بسی از افکار دیروزی که در سر داشتم روزی

A nestige of the thaught that once I had better by

همان بهتر که از یادم بری لبخند بگشایی

For  you  should  forget  smile

مرا به یاد آر ، آن روزی که از تو جدا خواهم شد

Remember  me  when  I  gone  away

به جايي دور راهی ، تا دیار گور خواهم شد. 

Gone  for  away  into  the  silere  land

در آندم صید دستانت دیگر نمی گردم

When  you  can  no  more  hold  me  by  the  hand

به قدر نیم برگشتی به سویت بر نمی گردم

Nor  I  half  turn  to  go  you  turning  stay

مرا یاد آر ،آن روزی که روزی نیست در پیشم

Remember  me  when  no  more  day  by  day

 

ز فرداهای امید ت نگویی اند کی بیشم

You  tell  me  of  our  future  that  you  planned

مرا یاد آر ، فقط آنی که دریابی

Only  remember  me  you  understand

که بهر من به اندرزو دعا وقتی نمی یابی

It  will  be  late  to  counsel  then  or  pray

اگر خواهی فراموشم کنی تا لحظه ای باری

Yet  if  you  should  forget  me  for  a  while

پس از آنم چو یاد آری تو ننمایی بسی زاری

And  after  words  remember  do  not  grieve

اگر باقی گذارد مردن و ظلمت ز من روزی

For  if  the  darkness  correption  leave

بسی از افکار دیروزی که در سر داشتم روزی

A nestige of the thaught that once I had better by

همان بهتر که از یادم بری لبخند بگشایی

For  you  should  forget  smile

مرا به یاد آر ، آن روزی که از تو جدا خواهم شد

Remember  me  when  I  gone  away

به جايي دور راهی ، تا دیار گور خواهم شد. 

Gone  for  away  into  the  silere  land

در آندم صید دستانت دیگر نمی گردم

When  you  can  no  more  hold  me  by  the  hand

به قدر نیم برگشتی به سویت بر نمی گردم

Nor  I  half  turn  to  go  you  turning  stay

مرا یاد آر ،آن روزی که روزی نیست در پیشم

Remember  me  when  no  more  day  by  day

 

ز فرداهای امید ت نگویی اند کی بیشم

You  tell  me  of  our  future  that  you  planned

مرا یاد آر ، فقط آنی که دریابی

Only  remember  me  you  understand

که بهر من به اندرزو دعا وقتی نمی یابی

It  will  be  late  to  counsel  then  or  pray

اگر خواهی فراموشم کنی تا لحظه ای باری

Yet  if  you  should  forget  me  for  a  while

پس از آنم چو یاد آری تو ننمایی بسی زاری

And  after  words  remember  do  not  grieve

اگر باقی گذارد مردن و ظلمت ز من روزی

For  if  the  darkness  correption  leave

بسی از افکار دیروزی که در سر داشتم روزی

A nestige of the thaught that once I had better by

همان بهتر که از یادم بری لبخند بگشایی

For  you  should  forget  smile

مرا به یاد آر ، آن روزی که از تو جدا خواهم شد

Remember  me  when  I  gone  away

به جايي دور راهی ، تا دیار گور خواهم شد. 

Gone  for  away  into  the  silere  land

در آندم صید دستانت دیگر نمی گردم

When  you  can  no  more  hold  me  by  the  hand

به قدر نیم برگشتی به سویت بر نمی گردم

Nor  I  half  turn  to  go  you  turning  stay

مرا یاد آر ،آن روزی که روزی نیست در پیشم

Remember  me  when  no  more  day  by  day

 

ز فرداهای امید ت نگویی اند کی بیشم

You  tell  me  of  our  future  that  you  planned

مرا یاد آر ، فقط آنی که دریابی

Only  remember  me  you  understand

که بهر من به اندرزو دعا وقتی نمی یابی

It  will  be  late  to  counsel  then  or  pray

اگر خواهی فراموشم کنی تا لحظه ای باری

Yet  if  you  should  forget  me  for  a  while

پس از آنم چو یاد آری تو ننمایی بسی زاری

And  after  words  remember  do  not  grieve

اگر باقی گذارد مردن و ظلمت ز من روزی

For  if  the  darkness  correption  leave

بسی از افکار دیروزی که در سر داشتم روزی

A nestige of the thaught that once I had better by

همان بهتر که از یادم بری لبخند بگشایی

For  you  should  forget  smile